web counter logdy.com -->

Blog sobre este navegador homebrew para Nintendo DS

23.10.06

Entrada de control

Ha descendido bastante la frecuencia con la que escribo, así que publico esta entrada para decir que sigo vivo... y el proyecto también. Sigo trabajando en las dichosas cajas flotantes. Últimamente ha habido varios asuntos que me han robado más tiempo de lo normal, así que optimizaré mi agenda para poder dedicar al proyecto el tiempo que se merece.

Os mantendré informados.

English version:

Control post

The posting frequency has fallen, so I write this post to say I'm still alive... and the project too. I'm still working on the damned floating boxes. Recently there have been some subjects that have stolen me more time than usual, so I will try to optimize my schedule in order to be able to devote to the project the time is worths.

I'll keep you informed.

13.10.06

Preguntas y respuestas

¿Por qué empezar desde cero, y no utilizar algún motor de HTML existente?

Lo primero que hice fue estudiar varios de ellos (sobre todo Gecko y KHTML), pero al final pensé que el trabajo de adaptar cualquiera de ellos iba a ser demasiado complejo para mí. A esta idea se unió lo estimulante de escribir uno propio. Además me va a resultar más fácil introducir ciertas funcionalidades en mi código.

¿Cuándo habrá una primera versión?

Cuando el motor de representación de documentos alcance un estado más o menos maduro, implementaré la interfaz gráfica y las necesarias capacidades de red. Entonces, tal vez libere una versión alpha. Supongo que faltan algunos meses.

Es probable que publique una demo del motor de documentos que visualice un ejemplo más o menos complejo para que quien lo desee pueda probarlo e informarme de problemas.

¿Cuál será el modelo de distribución?

Planeo liberar, además de los binarios (.nds), el código fuente bajo la licencia GPL. En su momento aparecerán en esta web enlaces a los ficheros correspondientes.

English version:

Questions and answers

Why are you coding from scratch, why won't you use an existing HTML engine?

Studying some of them (mainly Gecko and KHTML) was the first thing I did, but in the end I thought the work of adapting any of those was going to be too complex for me. Adding to this was my goal of creating my own. Besides, it's going to be easier to implement certain functions to my own code.

When can we expect a first release?

When the document representation engine reaches a mature state, I'll implement a graphic interface and the necesary net capacities. Then, maybe, I'll release an alpha version. I guess a few months from now.

I might publish a document engine demo wich can visualize an example more or less complex for anyone who is willing to try and let me know of any bugs.

Wich will be the ditribution model?

Besides the .nds binaries, I plan to release the source code under GPL licence. In it's time, links to said files will be in this website.

Translated by Resso

6.10.06

Cajas flotantes y aclaración

Como decía en una entrada anterior, estoy trabajando en la implementación de las cajas flotantes. Pueden aparecer en diferentes situaciones, que se pueden resumir en dos casos genéricos: en un contexto de cajas de tipo bloque (por ejemplo, entre dos párrafos) o en un contexto de cajas en línea (por ejemplo, en mitad del texto de un párrafo). Ambos casos están contemplados -incluidas sus variantes para una caja que flota a la izquierda o a la derecha-, es decir, que las cajas de este tipo ya se sitúan donde deben.

Falta entonces hacer que se modifique la disposición del contenido para que fluya a lo largo de ellas, que es lo que ahora me ocupa.

Por otra parte, he visto que en algunos sitios se dice que Okiwi soportará Java, y voy a ser lo más claro posible para evitar malentendidos en este tema: Java es toda una plataforma, que incluye un lenguaje, una máquina virtual, una biblioteca de clases, etc. Para ejecutar con éxito código Java se requiere una máquina con unas capacidades -sobre todo en cuanto a memoria y procesador- muy superiores a las de nuestra Nintendo DS, así que hoy por hoy lo veo imposible.

Yo hablé de JavaScript, que -a pesar de este nombre que se le ha dado a una especificación de ECMAScript- no tiene nada que ver con Java, salvo que la sintaxis y algún otro elemento se parecen un poco. Se trata de un lenguaje bastante ligero. En las webs se suele utilizar para validar formularios antes de ser enviados al servidor, pequeños efectos, etc.

Éste sí que veo factible implementarlo en Okiwi cuando exista una base sólida y completa sobre la que asentarlo.

English version


Floating Boxes and Clearing Things Up

As I said in my previous blog post, I am working on floating boxes. They may appear in different situations, which can be summarized in 2 generic cases: Together with block level boxes (between two paragraphs, for example), or with in line boxes (for example, in the middle of the paragraph).

Both cases are contemplated - including their variables for a left or right aligned box -, which means that these types of boxes will be placed right where they should.

All that's missing is to modify the content placement, so that it flows along with them, which is what's keeping me busy.

Now to clear things up: I've read that several websites have been stating that Okiwi will support Java, and I'll try to be as clear as possible to stop misunderstandings on the topic: Java is a whole platform, which includes its own coding language, a virtual machine, a library of classes, etc.

To execute Java code on a machine, you need a lot of memory and processor speed, which are greater than what's available on our Nintendo DS, so today, I view that impossible...

I was talking about JavaScript, which, besides that name given to a ECMAScript specification, has nothing in common with Java, besides syntax and several other elements. Its a very light language. Websites use it mainly as validation on forms before being sent to a server, and other fancy effects, etc.

This, I believe is possible to implement in Okiwi as soon as a solid base y completed.

(Translated By Nushio)

3.10.06

Llamada a la calma

Lo primero que tengo que decir es que por supuesto que me alegra que el proyecto se haya dado a conocer en tantos sitios en tan poco tiempo y que es fantástico estar recibiendo tantos apoyos y ofertas de colaboración.

Hoy también han hablado de Okiwi en VidaExtra, donde precisamente un lector ha hecho un comentario muy sensato en el sentido de que aún está el proyecto en una fase muy primitiva. Tengo grandes expectativas y estoy trabajando bien (creo yo), pero pediría un poco de calma. Ahora toca que me centre en seguir construyendo este proyecto paso a paso.

Han sido unos días de frenética actividad de relaciones públicas, y ahora voy a recuperar el ritmo. Así que, aunque seguiré leyendo con atención todo lo que tengáis que comentar, tal vez responda menos. Espero poder informar pronto de novedades.

English version:

A Call for Calm

The first thing I want to say is that I'm obviously happy that the project has made the news on many sites in such little time, and it's great to receive all the support and colaboration offers.

Today they also talked about Okiwi in "VidaExtra", where a reader left a very sensible comment in the sense that the project is still in a very primitive stage. I have big expectations and I'm working well (so I think), but I'd ask for a bit of calm. Now I need to concentrate on building this proyect step by step.

It's been days of frantic Public Relations, and now I need to get my rhythm back. So, while I'll continue reading whatever you have to comment, I may respond a little less. I hope to have more news soon.

(Translated by Rafa)

1.10.06

Gran respuesta

Hoy he recibido una sorpresa muy grata al contemplar las estadísticas de visitas al blog. Éstas han crecido enormemente. Con un poco más de investigación he averiguado que el proyecto se menciona en sitios como MAXCONSOLE, DCEmu y Drunken Coders. También la "forosfera" de diferentes países se ha hecho eco.

Esto me anima aún más a avanzar en el desarrollo y poder ofrecer lo antes posible una versión preliminar, así que sigo trabajando amparado por vuestra paciencia.

Dado ese interés del mundo angloparlante, creo que sería una buena idea hacer el blog bilingüe. La idea sería que cada entrada apareciera tanto en castellano como en inglés. El caso es que hacer la traducción de algunas de las entradas más complejas lingüísticamente me consumiría un tiempo que creo que es mejor invertir en el desarrollo. Es por eso que necesito alguien que tenga un buen nivel de inglés y que esté dispuesto a enviarme -con la mínima demora posible- las traducciones de esas entradas que yo no traduzca. (Ésta sería un buen ejemplo.) ¿Alguien se anima a colaborar?

Actualización (2/10): Ya se han ofrecido varias personas para hacer las traducciones, y les doy mi agradecimiento. Me iré poniendo en contacto con cada uno. El trabajo se repartirá, como uno de vosotros ha propuesto. Si se ofreciera alguien más, quedaría en reserva.

Segunda actualización (2/10): Realmente he visto que mencionaban el proyecto en alguna página más de las que he enumerado. Pero, ya que alguien lo dice en los comentarios, comunico que también aparece Okiwi en qj.net.